> 長(zhǎng)春新聞 > “丹闕夜涼通馬去”的出處是哪里

“丹闕夜涼通馬去”的出處是哪里

“丹闕夜涼通馬去”的出處是哪里

“丹闕夜涼通馬去”出自宋代張繼先的《望江南(寄陰權(quán))》。

“丹闕夜涼通馬去”全詩(shī)

《望江南(寄陰權(quán))》

宋代 張繼先

秋夜事,月里竹亭亭。

清籟與誰(shuí)喧池水,微風(fēng)遣我下檐楹。

圓缺若為情。

終南道,累寄笑歌聲。

丹闕夜涼通馬去,黃河無(wú)曉照舟橫。

聯(lián)轡去還成。

《望江南(寄陰權(quán))》張繼先 翻譯、賞析和詩(shī)意

《望江南(寄陰權(quán))》是宋代張繼先創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:

中文譯文:

秋夜事,月里竹亭亭。

清瑩的月光下,竹亭聳立。

清瑩與誰(shuí)爭(zhēng)妍,激起池水波瀾。

微風(fēng)吹拂著我,使我離開(kāi)檐楹,下到庭院。

圓月陰晦如同我的情感。

終南山路,一直以來(lái)都是我寄托笑歌的地方。

丹闕的夜涼吹過(guò),通向遠(yuǎn)方的馬匹離去。

黃河的水面上沒(méi)有曙光,舟船橫渡其中。

聯(lián)馬一去不返。

詩(shī)意和賞析:

這首詩(shī)詞以秋夜為背景,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和思緒。詩(shī)人借助月亮和竹亭的意象,描繪了一個(gè)安靜、清幽的夜晚景象。月光照耀下的竹亭顯得清麗挺拔,與周圍的池水形成對(duì)比,使得池水波瀾起伏。詩(shī)人感受到微風(fēng)的拂動(dòng),離開(kāi)了原本的位置,下到庭院中。詩(shī)人將圓月的陰晦與自己的情感相比,表達(dá)了內(nèi)心的哀思和憂愁。

接下來(lái),詩(shī)人提到了終南山路,這是他長(zhǎng)期以來(lái)傾訴笑歌的地方,暗示了他心中的苦悶和愁緒。夜晚的丹闕冷風(fēng)吹拂,一匹馬向遠(yuǎn)方馳去。黃河的水面上沒(méi)有曙光,一艘船舶橫渡其中。最后一句“聯(lián)馬一去不返”表達(dá)了離別的傷感和無(wú)奈,聯(lián)想到詩(shī)人的心情,似乎是在借景抒情地表達(dá)自己的離愁別緒和對(duì)遠(yuǎn)離的思念之情。

整首詩(shī)詞以秋夜為背景,以月亮、竹亭、池水、微風(fēng)等意象勾勒出一幅幽靜、寂寥的畫(huà)面。通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě)和抒發(fā)情感的聯(lián)想,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)離別的傷感和思念之情,表達(dá)了內(nèi)心深處的苦悶和憂愁。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比和象征手法,增強(qiáng)了詩(shī)意的細(xì)膩和表達(dá)的力度,使整首詩(shī)詞更具有感染力和藝術(shù)性。